Translation of "morire da" in English


How to use "morire da" in sentences:

E sono loro che vi hanno detto che era meglio vivere da schiavi che morire da eroi.
It is they who told you better to live like a coolie then die like a hero.
La mia salvezza è morire da cavaliere della Tavola Rotonda.
My salvation is to die a Knight of the Round Table.
Meglio morire da leoni che vivere come pecore.
Better to be dead and cool than alive and uncool.
L'UNICA COSA CHE MERITI PER QUELLO CHE HAI FATTO E' MORIRE DA SOLO!
You deserve to die alone for what you've done.
Ma lasciate che vi dica che preferisco morire da uomo... piuttosto che vivere in eterno da macchina.
But I tell you all today I would rather die a man than live for all eternity as a machine.
Questi vicini che si ergono contro l'Inghilterra meritano di morire da traditori.
Those neighbors of mine who stand against England deserve to die a traitor's death.
Non dicevate che chi insorge contro l'Inghilterra deve morire da traditore?
Didn't you say all those who stand against England deserve to die a traitor's death?
Potrei morire da un momento all'altro e non può telefonare a sua madre.
I could die any day and he can't phone his mother.
E ora dovrà morire da solo!
Now he'll have to die alone.
Non mi piacerebbe morire da solo.
Not as much as I don't want to die alone.
Potrebbe morire da un momento all'altro.
He may pass at any time.
Come ha fatto a morire da solo?
How is it dead all by itself?
Nessun problema con me, costretta a morire da innocente spettatrice?
Is there no problem about me having to die as an innocent bystander?
Sono morto o sto per morire da un momento all'altro, senza possibilita' di fuga.
I'm dead or about to die any second with no chance of escape. - No!
Morire da umano o vivere come un Dalek.
Die as a human or live as a Dalek.
Come hai potuto lasciarla morire da sola?
How could you leave her alone to die?
Se vuoi vedermi morire da vicino, devi solo venire quaggiù e farlo tu stesso.
If you want to watch me die up close, you're just going to have to come down here and do it yourself.
Ma finisci lo stesso per morire da solo.
You still end up dying alone.
Morire da martiri, è iniettare sangue nelle vene della società.
To die a martyr is to inject blood into the veins of society.
E, "A proposito, io morirò presto perciò sono venuto da te perché non voglio morire da solo"?
And, "Oh. By the way, I'm gonna be dead soon so I'm reaching out to you because I don't want to die alone"?
Forse, trovare un modo per sostenere una relazione sana con una donna cosi' non dovro'... invecchiare e morire da solo, incontinente e non amato.
Maybe find a way to sustain a healthy relationship with a woman so I don't, you know, grow old and die alone, incontinent and unloved.
Non lo lascero' morire da solo.
I will not let him die alone.
Sapevamo che poteva morire da un giorno all'altro, ma non in questo modo.
We knew she was going to die at any time, but never like this.
Non riuscirai a morire da solo.
You don't get to die alone.
Ha lasciato la mia amica Beth a morire, da sola.
She left my friend Beth dying. Alone.
Non ti lascero' morire da solo.
I'm not going to let you die alone.
Il tuo diritto di nascita era morire... da bambino.
Your birthright was to die as a child.
Ti cacceremo fuori dal branco e ti guarderemo morire da solo nel bosco.
We'll cleave you from the herd and watch you die in the wilderness.
A proposito, se poi alla fine decidi di morire da vigliacco, taglia le vene per il lungo, non perpendicolarmente.
And if you do decide to take the coward's way out, cut along the tracks, not across them.
Preferirò sempre morire da uomo libero che da schiavo.
I would rather die a free man than as a slave.
E questo Grugno Zoppo è stato accecato da una trappola su un albero e poi lasciato lì a morire da solo e impaurito.
And this poor Hobblegrunt... was blinded by a tree snare... and then left to die alone and scared.
Ho lasciato tuo fratello a morire da solo?
Did I leave your brother to die alone?
E non tutti vogliono morire da povero Boy Scout felice, come tuo padre.
And not everybody wants to die... a poor, happy Boy Scout like your father.
Quell'uomo ha abbandonato nostra madre a morire, da sola.
The guy sent our mom away to die alone.
Meglio morire da caramella libera che vivere legati.
It's better to die a free candy than to live in bondage.
Potrei morire da un momento all'altro.
I could die at any moment.
Non la lascero' morire da sola.
I will not let her die alone.
Hai paura di morire da solo, ma vuoi l'amore.
You're afraid you're gonna die alone, But you want love.
L'uomo che hai visto in quei ricordi non sarebbe mai potuto morire da uomo felice.
The man you saw {\*up there}in those memories could never have died a happy man.
Beh, allora non lo lascero' morire da solo.
Well, then I ain't gonna let him die alone.
Non ti supplicherò, se è questo che stai aspettando, so morire da solo.
I'm not gonna beg you to help me, if that's what you want. I know how to die.
Ci sono molti altri modi per morire da queste parti.
There are a lot more ways to die around here.
Qualcuno potrebbe morire da qualche parte in Pakistan.
Somebody might die, at some point, in Pakistan.
E poi, posso morire da eroe.
And then I can die a hero.
Ha deciso di morire da vigliacco.
He took the coward way out.
Guarda tuo padre morire da quel calot rognoso che e'!
Watch your father die like the whimpering calot he is!
6.5514688491821s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?